羅馬神話裡的雅努斯(Janus)擁有兩張臉,一張看向過去,一張看向未來。
歷史學者聞一用這個意象來形容烏克蘭,聽起來其實有點殘酷。這本書跟一般談戰爭的書不太一樣,它不急著帶你去前線看飛彈或是談英雄事蹟,而是冷靜地把時間軸拉長,從沙皇時代、十月革命一路挖到蘇聯的崩解。
它想回答一個最難的問題:為什麼烏克蘭總是躲不開衝突?
說到底,這並非因為烏克蘭性格搖擺,而是它的地理位置跟歷史結構,從來就不允許它只選擇看向某一個世界。
—
書中畫出了一張相當現實且冷峻的座標圖。
烏克蘭長期以來在俄羅斯的敘事裡被視為「同源手足」,這種情感上的勒索,讓它始終難以建立完整的主權歷史;再加上它的經濟與能源結構,在蘇聯時期就被刻意設計成一種「依附關係」。這導致烏克蘭在做政治決定時,往往顯得很卑微——它通常不是在選「我想要什麼」,而是在算計「我要怎麼做,才能避免失去更多」。
聞一反覆提醒我們,俄烏衝突背後不單純是民族仇恨,更多的是長久以來被凍結在歷史深處的資源分配、管線控制與地緣大棋局。
—
讀這本書的過程其實並不痛快,甚至會讓人感到有些不適。
它不提供那種非黑即白、讓人熱血沸騰的「正義劇本」,也不打算讓你輕易站邊,而是不斷地逼讀者去思考:當一個國家被放進大國秩序的框架裡,它究竟還剩下多少主動權?
在書裡的描述中,烏克蘭的角色很尷尬,它既是俄羅斯想跨進西方的門,也是西方想推回俄羅斯的牆。它明明不是那個下棋的決策者,卻總是站在舞台中央,承擔著所有博弈後的代價。
—
這種「位置關鍵但力量有限」的角色設定,對台灣讀者來說,有一種熟悉到讓人發毛的寒意。
這本書真正映照出的,不只是烏克蘭的命運,而是國際秩序如何對待夾縫中的國家。它像是一個警訊:如果一個國家長期任由他人來定義自己、被包裹進別人的戰略敘事裡,那麼最後的下場,可能就是被動地接受別人的選擇。
理解烏克蘭,不能只停留在同情受害者的層次,更要看清背後的結構。
當我們從這面鏡子裡看見自己的影子時,真正的問題才開始——我們該如何在這樣的世界裡,找回不被他人決定命運的空間?
書封來源:博客來


讀者回應
目前尚無留言。