
寫出自家个聲,點亮時代个光:客委會與鏡文學推動當代客語文學創作
「寫出自家个聲,點亮時代个光。」這不僅是一個口號,更是客家委員會與鏡文學共同推動「客語文學作家創作計畫」的核心寫照。 28 日於西本願寺樹心會館舉行的新書發表會,正式推出了七部由客籍作家以客語執筆的文學力作,標誌著當代客語文學從邊緣走入創作核心的重要時刻。 — 本次發表的七部作品,橫跨了小說、散文與詩集,展現出令人驚豔的創作跨度。 從甘耀明的長篇小說《我的鴉鵲公主》、高翊峰具備科幻色彩的《跳童》,到李旺台的短篇小說集《𠊎屋下个番檨樹》;散文方面則有吳鳴的《豐田歲時記》與張郅忻的《覓蜆仔》;詩歌則由羅思容的《月光歸路》與張芳慈的《爧》勾勒靈魂。 這些作品從傳統客庄的歲時記趣,一路延伸至近未來的賽博龐克想像,有力地證明了客語作為創作語言,不僅能承載土地的厚度,更能回應時代的彈性與現代感。 客委會主委古秀妃在致詞時,分享了一段動人的往事:她的童年印象裡,祖父每天都會以客語朗讀報紙,那是語言與生活最緊密的連結。儘管她長久以來以客語思考,卻坦言要轉化為書寫仍是一大挑戰。 這正是這項計畫的初衷——透過文學創作,將客語的音與義留存在文字中。古主委表示,這是一條雖然艱辛、卻無比值得走的路,為的是讓未來的世代不僅能說、能聽,更能讀、能寫自家的語言。 — 參與計畫的作家們,也紛紛道出這段「逆向工程」般的創作心路。 李旺台感性地形容,這次計畫就像是「把掉在地上的客家話撿回來」,過程雖然艱辛,卻是與自我根源的重新連結;甘耀明則直白感嘆,這是一段「極累,但有價值」的體驗。而高翊峰則分享了他在陌生語境中,如何透過科幻主題召喚客語的新可能;吳鳴則談到書寫時的兩難——既要堅持客語的純粹性,也要努力拉近與非客語讀者的距離,讓文學真正走向大眾。 透過這次計畫,客語不再僅是被動保存的「文化標本」,而是被帶回了當代文學的核心現場。它成為一種強而有力的聲音,訴說著個人、群體,以及這個時代最真實的脈動。 圖片來源:中央社
閱讀更多→