職人之心如磺火,照亮彼此——《空笑夢圖像小說:第二卷 日晷》
#精選新書,漫畫,台灣漫畫,台灣文學,布袋戲,原著改編,金漫獎得主,金鼎獎,空笑夢圖像小說,日晷,阮光民,遠流出版,生活館-Taiwan Style

職人之心如磺火,照亮彼此——《空笑夢圖像小說:第二卷 日晷》

陳怡霓2026/04/06

如果說第一卷《黃金樓》是傳奇的開端,那麼第二卷《日晷》則是真正帶領讀者走入大時代演義的關鍵篇章。這部改編自金鼎獎作家邱祖胤同名小說的作品,由金漫獎大師阮光民擔綱視覺轉譯,將布袋戲職人的生命史,淬鍊成一封獻給台灣庶民的時代情書。 這不僅僅是文學與漫畫的跨界,更是一場關於「保存記憶」的接力。阮光民以其標誌性的樸實畫風與感性筆觸,將原著中如《一代宗師》般的職人列傳,轉化為一幕幕充滿呼吸感的分鏡。在文字與圖像的縫隙間,那些被歲月掩埋的戲班往事,重新在紙上躍動。 — 故事推進至 1937 年中日戰爭爆發,台灣進入「皇民化運動」的高壓時期。對於黃金樓的戲班人來說,那是一段禁絕鑼鼓、取締演出、被迫改組的動盪歲月。時局如同日晷,隨著日頭移轉,陰影不斷侵蝕著生存空間。 阮光民在創作中展現了極高的人文關懷,他刻意保留了角色在當下的「迷惘感」。在那個看不見戰爭終點的年代,戲班人並非清醒的預言者,他們只是在巨浪襲來時,試圖護住心中那點微光的凡人。有人忍痛封箱,有人在寒冬中相挺重啟戲籠,也有人在壓抑的空氣中,悄悄萌芽出跨越血緣的情義與情愫。這些細膩的心理轉折,在阮光民的筆下不再只是歷史背景,而是熱騰騰的生命掙扎。 讀《日晷》,你會看見傳統技藝如何在政治高壓與生存困境中頑強紮根。主角蘭生與天闊的羈絆、師徒間亦師亦父的傳承,乃至與日籍角色亦敵亦友的交手,都讓這部作品超越了單純的產業紀錄,昇華為一段關於「尊嚴」與「韌性」的台灣故事。 — 台灣的文化能量,往往就藏在這些看似微小卻極具生命力的庶民日常裡。當我們質疑台灣故事的國際競爭力時,《空笑夢》提供了一個強而有力的答案:當我們能將自身的傳統藝術與時代記憶,透過成熟的圖像敘事重新演繹,它便具備了跨越國界、感動人心的普世力量。這部作品不只是對過去的懷舊,更是對未來的提問。它告訴我們,即便在最黑暗的時局裡,只要職人之心不滅,戲棚下的燈火就永遠有再次點亮的可能。 書封來源:博客來 圖片來源:遠流出版

閱讀更多
一代人有一代人的布袋戲——《空笑夢圖像小說》
#精選書訊,漫畫,台灣漫畫,台灣文學,布袋戲,原著改編,金漫獎得主,金鼎獎,空笑夢圖像小說,阮光民,遠流出版,生活館-Taiwan Style

一代人有一代人的布袋戲——《空笑夢圖像小說》

陳怡霓2025/08/23

從祖父母街口巷尾的酬神表演,到父母兒時電視螢幕上霹靂金光的華麗舞台,乃至近年大受好評的動畫《東離劍遊紀》,一代人有一代人的布袋戲記憶。它既是傳統,也是流行,始終隱隱地陪伴著台灣人的文化日常。 如今,這項傳承數世代的藝術,再一次以全新樣貌展現於大眾眼前。這本《空笑夢圖像小說》改編自邱祖胤榮獲金鼎獎肯定的同名小說《空笑夢》,由金漫獎得主,改編過《一桿秤仔》、《天橋上的魔術師》、《植有木瓜樹的小鎮》等經典文學作品的漫畫家阮光民,以圖像重新演繹。 原著以人物列傳的方式,描繪布袋戲職人錯綜複雜的人生;漫畫則將這些故事具象化,透過細膩的表情、分鏡與場景設計,把角色與戲偶的靈魂一一喚醒,讓讀者彷彿置身在戲班後台,感受那雙操偶師的手,如何同時掌控千萬靈魂,也背負時代的重量。 — 在漫畫裡,主角簡天闊的成長線索鮮明:四歲登台、十一歲主演、十三歲便挑戰名師。戲班「黃金樓」是他的家,也是夢想與枷鎖並存的所在。 這裡不只有技藝傳承,更有權勢角力;不只有親情牽絆,更有對人生方向的抉擇。他在「匠人」與「藝術家」之間拉扯,既要守住傳統,也渴望開創新局。這種掙扎,被阮光民以分鏡呈現得既壓抑又奔放,讀來令人屏息。讀這部作品,你會發現布袋戲不只是懷舊的符號,而是一段關於堅持與夢想的生命史。《空笑夢》以戲偶為媒介,描摹出大時代的風雨與人情義理,也讓人看見傳統文化如何在政治壓抑、產業轉型之中,仍頑強地尋找出路。這既是布袋戲的故事,也是台灣的故事。 — 許多人質疑:為什麼台灣的文化與娛樂產業無法像中日韓一樣具有國際影響力?為什麼我們的作品總被困在小情小愛,傳統文化更顯得逐漸凋零? 《空笑夢》就是一個有力的回應。 這次出版不僅是漫畫改編,更是一場IP跨域的實驗——小說、布袋戲與漫畫交疊出多層次的敘事,為台語文學、傳統藝術與漫畫產業搭起一道橋樑。它不只是一本漫畫,而是一個範例,告訴我們台灣的故事,完全有能力在不同載體中為世人所看見。 書封來源:博客來 圖片來源:遠流出版

閱讀更多
從文學到漫畫:看阮光民 x 柳廣成的畫筆,如何重塑經典
#訪談,阮光民,柳廣成,台灣文學,台灣漫畫,原著改編

從文學到漫畫:看阮光民 x 柳廣成的畫筆,如何重塑經典

劉愷璇2025/02/21

Photo Source@前衛出版、大辣出版 漫畫不只是娛樂,還能承載文學、傳遞藝術,讓經典故事重新煥發光彩。近年來,台灣漫畫界興起一波「文學漫改」風潮,其中阮光民與柳廣成堪稱代表人物。 他們如何將饒富深意的文學作品轉化為漫畫?改編過程中,圖像與文字如何交織成新敘事? ▋ 文學 x 漫畫:如何賦予經典新生命? 談到改編,阮光民認為,文本是基礎,改編者的工作就是講故事,在不失去原意的前提下,加入自己的見解,讓角色更立體、情節更突出;而柳廣成則強調圖像轉譯的難度。 兩人皆透過不同風格的筆觸,讓文學經典在漫畫世界重生。 阮光民的《一桿秤仔》改編自賴和小說,榮獲2024年金漫獎大獎;柳廣成則以李昂的《北港香爐人人插》展現女性主義視角,廣受關注。這些作品不僅拓展了漫畫的邊界,也讓文學的生命得以延續。 (照片來源:前衛出版社) ▋ 觀察與同理心:創作者最重要的特質 除了技法與改編策略,兩位創作者都認為「觀察與同理心」是關鍵。 阮光民細膩地刻畫角色內心,透過不同媒材呈現時代氛圍;柳廣成則偏愛鉛筆筆觸,以黑白光影建構出獨特的世界。他們用畫筆帶領讀者走入故事,也讓漫畫成為一座情感避風港。 漫畫書頁輕薄,卻能承載沉重的生命歷程。對於阮光民來說,創作讓人暫時逃離柴米油鹽,而對柳廣成而言,漫畫就像是「生命中的一塊肉」,沒有它就少了滋味。他們的作品,讓文學與漫畫相互交融,也讓讀者在圖像與文字間,找到新的共鳴。 * 深入探討文學漫改的藝術,完整對談內容請見以下原文連結!

閱讀更多
與楊牧《山風海雨》相望:吳識鴻《OKEN:詩的端倪》
#書訊,文學小說,傳記,原著改編,台灣漫畫,OKEN:詩的端倪,吳識鴻,楊牧,目宿媒體,LA

與楊牧《山風海雨》相望:吳識鴻《OKEN:詩的端倪》

劉愷璇2024/10/28

剛斬獲第15屆金漫獎「漫畫新人獎」的吳識鴻《OKEN:詩的端倪》早在這之前,便已邁入國際,在2021年比利時布魯塞爾漫畫節(The Raymond Leblanc Prize)中獲新秀首獎。比利時布魯塞爾漫畫節而吳識鴻是首位獲得此殊榮的台灣人,更打破該獎記錄,成為該獎項首位非歐洲籍獲獎者。 《OKEN:詩的端倪》改編自台灣國寶級詩人楊牧的經典文學自傳《山風海雨》,以童年與成年交錯的形式敘述在大時代之中所經歷的成長過程,包括二戰空襲、國語政策、1951年花蓮大地震、白色恐怖時期…… 楊牧在《山風海雨》中以不惑之年的姿態凝望童年,將那些對藝術追求的啟蒙與端倪呈現在字裡行間;而吳識鴻以《山風海雨》最後一篇〈詩的端倪〉為主要概念,從少年OKEN的視角,取《山風海雨》中追求藝術的核心改編成漫畫。 改編並不是一件容易的事,尤其是對大師級別的作品改編,更考驗改編能力。《山風海雨》中所蘊含的意象很多,要怎麼做到不破壞原著而又能夠將其中精髓帶出,以及如何適當將一部自傳性文學鉅作加入可讀性如對話等元素,這些都是《OKEN:詩的端倪》中需面對的難題。 為了更好地呈現內容,以及更貼近國際讀者,這部作品也與2021年比利時布魯塞爾漫畫節評審團主席Loo Hui Phang跨海合作,以台灣與西方的視角碰撞出這份成果。Loo Hui Phang微這部作品注入西方讀者視角,提議將台灣的文化背景在作品中帶出,包括大時代背景以及歷史脈絡說明,讓作品成為跨越國際的「敲門磚」。 吳識鴻的《OKEN:詩的端倪》從形式、內容研究上都有非常高的水平,是一部非常適合首次認識詩人楊牧的作品,雖為改編,卻能夠從故事內容中看見《山風海雨》對藝術追求的主要核心價值,也正是這部作品,讓世界看見台灣漫畫的可塑性。

閱讀更多