在文學裡,故事能跨越疆界,連結彼此的靈魂。
23日於東京舉行的「臺日作家交流座談」,便是這樣一次重要的相遇。以《臺灣漫遊錄》獲得日本翻譯大賞、美國國家圖書獎翻譯文學大獎的臺灣作家楊双子,攜日譯新作《四維街一號》亮相,並與日本直木賞作家角田光代展開對談,以「在臺灣、在日本,持續書寫故事」為題,暢談創作與生命經驗。
現場座無虛席,短短 16 分鐘報名即額滿,足見兩位作家的影響力。
文化部駐日臺灣文化中心與紀伊國屋書店合辦此次活動,期望透過作家交流,讓日本讀者更深入認識臺灣文學。
角田光代在閱讀《四維街一號》後表示,驚訝於臺灣這片不大的土地上,竟蘊含如此多民族、文化與飲食樣貌,她直言:「能藉由作品感受到這樣的豐富性,對我來說是很珍貴的經驗。」而楊双子則分享,自己將持續以臺灣歷史與飲食為主要創作方向,目前正準備一部以臺中街頭日常飲食為題的漫畫合作計畫,以及以1934至1935年間總督府始政40週年為背景的歷史小說,書寫職業女性的故事。
《四維街一號》描繪四位研究生與一位房東的日常,並交織百年臺灣歷史,一經出版即受矚目。該作由《臺灣漫遊錄》譯者三浦裕子翻譯,中央公論新社出版。這場跨越國境的對談,不僅是兩位作家的心靈交流,更象徵臺灣文學正以自身的獨特視角,走進世界的書架。
圖片來源:駐日台灣文化中心


讀者回應
目前尚無留言。