繼《鬼地方》陸續翻譯成英、德、日、韓等多國語言後,捷克風車出版社(Větrné mlýny)於今年正式推出捷克文版,並邀請作者陳思宏前往布爾諾駐村一個月。
陳思宏此行不僅扮演文化大使,更深入當地非對外開放的場所,為即將於年內完成的「布爾諾背景」新小說汲取靈感。
—
▌台式喪禮「脫衣舞」震撼捷克讀者
陳思宏在巡迴演講中觀察到,台灣特有的民俗與宮廟文化對歐洲讀者而言是全新的風景。當他朗讀小說中描述 70、80 年代彰化鄉下喪禮出現「脫衣舞」的橋段時,引起現場熱烈討論。
他指出,對於捷克人來說「鬼」不見得代表恐懼,而台灣那種在相對保守年代中產生的怪誕民俗,反而展現了台灣文學中深厚的在地性與張力。
▌深入法醫中心與現代主義火葬場
不同於一般觀光行程,陳思宏的新小說將主題聚焦於「死亡」。在駐村期間,他獲准進入平時不對外開放的摩拉維亞法醫鑑定中心,觀察處理非自然死亡案件的環境。
此外,他也造訪了名聞遐邇的「布爾諾火葬場」(Brno Crematorium)。這座由建築師維斯納設計的建築,是中歐現代主義與功能主義的代表作。陳思宏認為,這種深度體驗在地的「地方書寫」,正是作家駐村的核心精神。
—
陳思宏的魅力在於他總能把最私密的「鬼地方」寫成普世的鄉愁。看著他從永靖的宮廟信仰走到捷克的火葬場,這不僅是題材的翻新,更是台灣作家主動介入異國地景的體現。
當文學作品帶動「文學觀光」,那種從虛構文字跨越到實體地景的感動,正是推動文化交流最強大的力量。讓我們期待年底那本「捷克風味」的死亡書寫,看陳思宏如何再次顛覆我們對生死的想像。

圖片來源:中央社


讀者回應
目前尚無留言。