英國作家喬治‧歐威爾經典名作《1984》迎來首部台語譯本,由資深媒體人周盈成翻譯完成,於今年4月正式出版。
他表示,這是推動「台語正常化」的嘗試,盼讓台語母語者不需依賴中文版,也能以自己的語言閱讀世界經典。
譯本歷時三年完成,長達近16萬字,被認為是目前最長的台語譯本。
書中經典台詞「Big Brother is watching you」被譯為「大兄哥咧共你看」,保留台語語感並貼近原意。
周盈成指出,翻譯《1984》不是出於興趣,而是想證明台語具備詮釋深刻思想的能力。他表示:「自由是能夠說2加2等於4的自由」,台語也能承載這份對真實的堅持。
他希望未來能有更多人投入台語創作與翻譯工作,一同豐富語言的可能性。


讀者回應
目前尚無留言。