#書摘,語言學習,英語學習

無聊bore,所以Boring company叫做無聊公司?

晨星編輯吳怡芬
7/30/2024
無聊bore,所以Boring company叫做無聊公司?

對於許多英語學習者來說,當他們學習英文單字時,通常只了解到該單字最常用的一或前兩個意思。主要是因為字典會將單字最常使用及最主要意思排在最前,導致學習者可能會忽視到許多單字實際上具有多重意思(一字多義(polysemy)。要真正理解這些多義性,除非透過大量閱讀,否則很難發現到這些較為獨特的意思。以下是兩則英文新聞的例子:

 

【新聞一】

某時報在報導「俄國生產AK-47 突擊步槍的軍火公司,展示其所打造的『概念』電動車,被譏為復古車」的新聞中,外電譯者把該公司名稱Kalashnikov Concern 翻譯為「卡拉什尼科夫.康采恩」公司,很明顯將Concern 音譯,且當成專有名詞來翻譯,但事實上,一字多義的concern 除常見的意思「擔憂」外,當名詞時就有「公司」的意思。

 

【新聞二】

某線上刊登世界趨勢新聞的網站,在一篇報導「馬斯克(Elon Musk)旗下公司Boring Company 所建造的路面下迴路列車即將完工,並開放民眾免費試乘」的新聞中,將Boring Company 翻譯為「無聊公司」,該譯者很明顯忽略了一字多義的bore 除了常見意思「使⋯⋯無聊」之外,另有「挖(洞);鑿(洞)」的意思。

 

《英文一字多義速查字典》一書將1-6 級單字(即所謂的高中7000 英文單字)中內含有趣且實用一字多義的單字彙整,搭配淺顯且精簡的例句,先呈現一般學習者可能的翻譯方式,再列出該單字的一字多義與正確翻譯,以加深讀者印象,並輔以該單字的相似詞或衍生之搭配片語,以達增廣學習之效。

 

學習《英文一字多義速查字典》的好處是可以提高語言敏感度,使學習者能更敏感地捕捉語言的細微差異。還有,就是能適應多樣的語境,熟悉單字的不同用法可以幫助學習者在不同的社交和專業場合中應對,尤其是在多元文化的交流環境中。

 

因此,希望讀者在學習這7000個英文單詞的過程中,能夠特別注意到一字多義,這將有助於全面而深入地掌握單字的用法。

 

目前找不到相關書籍資料。

目前尚無留言。