揭開《台灣漫遊錄》翻譯框架與台灣文化的多重角度
#講座,台文館,楊双子,金翎,台灣漫遊錄

揭開《台灣漫遊錄》翻譯框架與台灣文化的多重角度

李昕宸2025/06/20

照片來源:台文館 《台灣漫遊錄》是作家楊双子創作、譯者金翎翻譯的傑作,去年榮獲美國國家圖書獎翻譯文學大獎,成為華文世界首部獲此殊榮的作品,掀起了台灣文學的國際關注。 台灣文學館近日舉辦了「楊双子與金翎從原作到翻譯的對話」講座,吸引了近300位讀者共襄盛舉,現場熱情高漲,甚至有讀者專程從北部南下參加。兩位作家與讀者分享了創作與翻譯的心路歷程,並探討如何將台灣文學推向全球。 台文館近年來積極推動台灣文學的外譯與國際交流,並計劃透過「飛越文學天際線」系列活動,讓更多人了解台灣文學的價值。這一系列活動將包括2月15日劉克襄的生態觀察分享,讀者可關注台文館官方粉絲專頁了解更多資訊。 想了解更多他們如何透過翻譯框架呈現獨特的台灣文化與語言複雜性,並從中發掘創作的多重角度?點擊以下連結,讀取完整報導,探索這場精彩的文學對話!

閱讀更多
台文館啟動馬華文學新頁 | 張錦忠捐贈書籍621冊
#文化新聞,台文館,華文文學,馬來西亞文學,台灣文學,張錦忠

台文館啟動馬華文學新頁 | 張錦忠捐贈書籍621冊

劉愷璇2024/12/16

國立台灣文學館於11月29日舉行「張錦忠贈書儀式暨馬華文學書區推介座談」,正式揭幕館內全新設立的馬華文學主題書區。 儀式由台文館副館長蔡明諺主持,並向國立中山大學外文系退休教授張錦忠頒發感謝狀,表彰其捐贈珍貴藏書621冊的義舉,其中71冊更將進入館藏審議程序。 這一舉措不僅豐富了館藏內容,也為讀者與研究者提供探索馬華文學的全新平台,推動文學多元共生的發展。 推動馬華文學研究對話 學者雲集座談 本次座談會邀請了多位重量級學者發表專題演講,包括張錦忠教授、國立成功大學外文系特聘教授張淑麗,以及台文館副館長蔡明諺,分別探討馬華文學在台灣的理論建構與文學史書寫。 中興大學台灣文學與跨國文化研究所所長詹閔旭、淡江大學英文學系助理教授熊婷惠、中山大學社會學系副教授王梅香等多位專家也蒞臨現場,展開豐富的學術對話。 張錦忠教授回顧自身的研究歷程,形容馬華文學在台灣的研究具備「那麼近,又那麼遠」的獨特視角。 他分享了多年的研究成果,包括理論建構、文學史書寫,以及文學創作選集的出版,並指出馬華文學擁有豐厚的文化素養與歷史意識,是現代詩、小說與散文等多種文類的重要資源。 台文館與馬華文學的深厚淵源 台文館副館長蔡明諺表示,館方自2012年啟動《台灣文學史長編編寫計畫》以來,便持續關注馬華文學的發展,出版相關專著並舉辦多場國際研討會。本次書區的成立,標誌著台文館對馬華文學研究的支持進一步深化,也為更多年輕研究者提供珍貴資源。 回顧過去,台文館於2011年展開台馬文學交流,2017年推出雙語選集《夜行——台馬小說選譯》,並建置李永平作家主題平台。本次捐贈書籍涵蓋馬華文學經典與研究專著,為後續研究奠定重要基礎。 * 馬華文學與台灣文學自1960年代以來的發展關係緊密,星座詩社、神州詩社及張貴興、黃錦樹等作家的創作,為文學場域注入新活力。 館方期盼藉由此次書區設立,結合各界能量,進一步拓展馬華文學的國際視野,讓更多讀者領略其豐富的文化底蘊與歷史價值。 本次活動為馬華文學與台灣文學的雙向交流再添一筆,象徵多元文化對話的新里程碑。 (資料參考自文化部。)

閱讀更多
台文館數位遊戲腳本金獎Story Breaker手遊正式上線
#文化新聞,台文館,台灣文學,手遊,Story Breaker,國立台灣文學館

台文館數位遊戲腳本金獎Story Breaker手遊正式上線

劉愷璇2024/11/19

台灣文學經典作品的魅力無法抹去,但當它們被迫在未來的黑暗時代中重新編寫,會發生什麼樣的變化? 國立台灣文學館2023年數位遊戲腳本徵選金獎作品「Story Breaker」手遊近日上線,是台文館繼「夢獸之島」、「1940」之後的第3款手機遊戲。「Story Breaker」沿續台文館推廣的台灣文學元素,向玩家傳達「追求自由」的概念。 ▋ 突破時代束縛 提倡「自由」概念 「Story Breaker」由台師大國文系畢業及在學的陳品方與陳巧瑗創作,究物創造有限公司製作,以賴和〈蛇先生〉、李昂〈殺夫〉、平路〈玉米田之死〉、柯旗化〈南國故鄉〉這四部台灣文學經典作品為藍本,將玩家帶入一個充滿壓迫與反抗的虛擬世界,探索思想與創作自由如何在被改寫的歷史中生存下來。 「Story Breaker」的背景設定在未來的台灣,一個因政治穩定需要而進行「思想清查」的時代。政府對所有文學創作進行嚴格審查,任何包含黑暗、悲劇或反抗精神的內容,都被強制修改為符合當局意識形態的「歡樂版本」。在這樣的政治壓迫下,創作者的自由受到了前所未有的限制,原本深刻的社會寫照與情感表達,變得面目全非。 在如此的背景下,「台灣文學實驗基地」應運而生。基地中的科學家負責對文學作品進行「思想改寫」,將書中的人物遭遇拆解、剔除所有「不適合」的元素,再用淨化過的版本重建故事。然而,這些經過改寫的人物,失去了過去的記憶和真實情感,過著空洞的、沒有靈魂的生活。這些被抹去的碎片,正是每位角色生命中的「真實經歷」。 而玩家在「Story Breaker」中將扮演四位被囚禁在台灣文學實驗基地的角色——賴和《蛇先生》、李昂《殺夫》、平路《玉米田之死》、柯旗化《南國故鄉》中的人物。他們的使命是尋找並拼湊被剔除的記憶碎片,努力重現小說中原本的真實記憶,守護那些被篡改的歷史和故事。這些被剔除的碎片,如同台文館珍藏的文學史料:報紙、手稿、照片、絕版書和文物,都是歷史與文化的珍貴印記,玩家必須不惜一切代價保護它們,讓被扭曲的歷史得以恢復。 「Story Breaker」的命名蘊含雙重含義,包括象徵遊戲中的角色試圖突破(break)自身困境與束縛,以及反映了台灣文學在歷史與文化的框架下如何不斷突破與重生,走出屬於自己的獨立道路。這款遊戲不僅致敬經典作品,更以當代視角重新詮釋台灣文學的價值和意義,傳達出「思想自由」的精神,更帶給民眾對台灣文學新的想象空間。 * 目前台文館已推出以第一人稱為視角的VR射擊遊戲「夢獸之島」、解謎益智遊戲「1940」、三款電子繪本體感互動遊戲「生命之鳥」、「藏字人.搜妖錄」、「噶瑪蘭大冒險」,以及桌遊「文壇封鎖中」。 台文館預計將製作「Story Breaker」的遊戲教材包,提供教師進行教學,讓新一代能夠跳脫文本一貫沉悶的框架,以不同形式接觸台灣文學,讓台灣文學的精神能夠永續傳承。 (資料參考自文化部。)

閱讀更多