
2025德國法蘭克福書展|台灣館書單
每年十月的德國法蘭克福書展,是世界出版界最重要的盛會之一。 2025 年,台灣館向國際讀者展示本土創作者的深度與多樣性——從繪本到小說,從童心到歷史記憶,這些故事都跨越語言邊界,被譯成多國版本,在世界不同角落繼續發光。 這份書單,正是那些「走出台灣」的故事精選: 它們讓世界看見我們的想像,也看見我們如何用文字理解自己。 — ✦ 繪本篇 《他們的眼睛》|海狗房東 × 陳沛珛|3~6歲 世界還很新,我們也還很年輕。一本寫給孩子,也寫給大人的詩意繪本。它說「變」與「不變」、說「看見」與「被看見」,讓我們在日常裡重新學會觀察。大樹在高山眼裡仍是新的,而我們,也在彼此的凝視中更新自己。 《眼淚博物館》|黃顯雅|3~6歲、低年級 這滴眼淚為什麼落下?一座收藏情緒的博物館,展示著每一顆眼淚背後的故事。有人因思念落淚、有人因快樂落淚——但有一天,所有的眼淚都不見了。這是一次關於情感與記憶的尋回之旅。 《同一個月亮》|幾米|全年齡 窗前的孩子在等誰?獅子、大象、白鶴接連上門,翰翰幫牠們包紮傷口,卻始終在等那個未歸的人。幾米以孩子的純真眼光,寫下對愛、和平與思念的祈望。 《今天不想吹頭髮》|一口|3~6歲、低年級 吹風機會不會也有夢想?有一天,它不想再吹頭髮,踏上尋找自我價值的旅程。它嘗試變成電風扇、發電機,卻哪裡都不屬於自己。這本荒誕卻溫柔的故事,讓孩子看見「不一樣」也能是一種勇氣。 — ✦ 小說篇 《四維街一號》|楊双子 一棟日式老屋裡的五位女子,一段以料理、友情與歷史交織的故事。在這座女子宿舍中,有人學會傾聽、有人成長告別;一頁頁菜譜串起彼此的秘密,也讓被時代遺忘的故事再次被端上桌。 《臺灣漫遊錄》|楊双子 榮獲美國國家圖書獎翻譯文學大獎、日本翻譯大賞。以昭和十三年的鐵道旅程為線,串起日本作家與台灣女子之間的相遇與共鳴。從甜點到鹹食,從語言到命運,這是一場關於「理解」與「翻譯」的盛宴。 《蕉王吳振瑞》|李旺台 以真實人物為藍本的歷史小說。從香蕉試驗所到政治風暴中心,吳振瑞的故事映照出台灣農業的黃金年代與時代陰影。他曾讓台蕉稱霸日本,也在權力與良知之間被碾壓。這是台灣農村的驕傲與悲歌。 《八尺門的辯護人》|唐福睿 一樁遠洋漁船滅門案,牽動種族、勞權與司法的界線。原住民律師佟寶駒重返故鄉,在族群與國家之間追尋真相。小說揭露制度下的冷酷現實,逼人直面正義的代價。 — 從繪本的哲思與童心,到小說的歷史與現實,不僅是翻譯的作品,更是能被世界理解的語言。 書封來源:博客來
閱讀更多→