不懂台文也能讀的詩集推薦:《日花閃爍》與台語的美麗詞彙
#精選書訊,文學小說,台灣文學,,現代詩,台文,日花閃爍,台語的美麗詞彙&一百首詩,温若喬,時報出版,新人間

不懂台文也能讀的詩集推薦:《日花閃爍》與台語的美麗詞彙

Rae Chen2026/01/09

你有沒有注意過,陽光穿過樹葉,在地上閃一閃的那種光? 台語裡,替它取了一個名字,叫「日花」。 第一次知道這個詞,多半會愣一下。原來我們每天經過、卻很少停下來看的那些瞬間,早就被好好地命名過了。 《日花閃爍》就是從這樣一個很小、很生活的發現開始的。 🌟這本書想做的事情,其實很單純:一個台語詞,一首詩。 寫的是風景,也寫人;寫陪伴、離開,還有時間慢慢累積的感覺。有些詞你可能聽過,有些你可能是第一次見,但讀到的時候,常常會出現那種「啊,原來是在說這個」的瞬間。 這裡也很老實地說一件事:台文本來就不是大家都看得懂。很多人也不是不喜歡,而是真的會擔心:「我會不會看不懂?」《日花閃爍》並沒有假設你本來就會。 所以每一首詩,都同時放了三種版本:台語漢字、台羅拼音,還有華文意思。 你可以只看華文,完全沒問題;也可以邊看邊對照,慢慢認得幾個字;甚至什麼都不讀,只用聽的也可以因為每一首詩,都有作者 温若喬 親自朗讀的音檔。 這本書是想把台文放在一個讓更多人能靠近的位置。 我自己也很喜歡它的閱讀節奏。你不需要照順序讀,翻到哪一頁,就從哪一頁開始;想停下來的時候,也完全不用勉強自己。 有時候讀一首就好,有時候晚上戴上耳機聽一段,讓這本書,來配合你的生活速度。 🎯如果你喜歡的書,不是催促你往前、也不急著要你理解什麼,而是安安靜靜地,陪你一段時間,那這本你可以試試看。 《日花閃爍》大概會對到你的頻率。它不會要你學會什麼,但可能會在某個很普通的午後,讓你突然注意到原來光是這樣,也很美。 書封來源:博客來

閱讀更多
《沒有國籍的島》:台灣詩集裡的島嶼命運與人生共鳴
#精選書訊,文學小說,台灣本土文學,現代詩,沒有國籍的島,黃維君詩集,黃維君,前衛出版,文學家

《沒有國籍的島》:台灣詩集裡的島嶼命運與人生共鳴

Rae Chen2025/08/21

在花蓮鯉魚潭畔,一位退休詩人重新提筆,把 45 年的歲月與島國的命運,一首首寫進詩裡。這本《沒有國籍的島》,既是他的生命紀錄,也是台灣在風雨裡前行的縮影。 詩裡,有對政治時局的嚴厲質問,也有對土地的低語祝禱。從〈沒有國籍的島〉中「我的名字一再塗改,羞於見人;凡與泥土有關的,就是戰爭」的吶喊,到〈不滅之火〉裡祈願「藉信仰點一盞燈,照亮晦暗不明的宿命」的沉靜,每一行字都像是在跟讀者對話,讓人感受到時代的重量與心靈的呼吸。 這些詩不只是在寫「他的人生」,而是把我們共同的焦慮、希望與記憶,都揉進文字裡。讀來時而激昂,時而溫柔,就像陪你走過一段段人生的起伏。 🎯推薦給 想從文學角度理解 台灣歷史與民主轉型 的人 喜歡詩歌裡的 哲思與土地情感 的讀者 想在繁忙日子裡,找到一份 深沉又溫暖的閱讀陪伴 的人 它會留給你的,不只是詩 這本詩集,帶你看見一個世代的印記、一座島嶼的掙扎與祈願。讀完之後,留下的不是結束,而是一份更深的理解與共鳴。 書封來源:博客來

閱讀更多
新詩只是分段的散文?那是你還沒真正看懂它──讓《噬神師》成為你的全新新詩體驗
#精選書訊,文學小說,現代詩,台灣文學,奇幻,哲學,噬神師,雨曦,敘事鋸出版,ORIGIN

新詩只是分段的散文?那是你還沒真正看懂它──讓《噬神師》成為你的全新新詩體驗

陳怡霓2025/08/04

對絕大多數人來說,「新詩」的印象停留在國高中課本上寥寥幾篇課文的片段裡。楊喚〈夏夜〉的星空與蟬鳴,席慕蓉〈一棵開花的樹〉那句總在考前被畫螢光筆的「前世的五百次回眸」,還有鄭愁予〈錯誤〉裡「我打江南走過」的開頭,成為我們記憶裡對詩的全部。 但,考試出會出新詩的機率是屈指可數,因此大部分老師都習慣將重點放在其他課文上,而新詩,甚至會淪落至「大家自己看就好」。他的表面看似是幾句簡短段落結合,語言白話不似絕句律詩要求格律,因此大多學生也只是將隱喻用詞記起,充當考試筆記中的一抹陪襯。 — 我也曾是對新詩興致缺缺,甚至覺得他粗淺。有時候是在喝飲冰室茶集的烏龍奶茶時會看著會心一笑,但也不過如此。直到大學,我選修了一門現代詩課,那是一場閱讀感官的重構,學會了讀懂詩的藝術。 從嗅覺、味覺、觸覺、聽覺,排版、格式、音律、節奏;他們可以連貫、可以獨立,可以艱澀、可以簡單;可能寫得是再平常不過的日常生活,也可能寫私密至極的個人情感。 我學會讀詩、學會感受,從字句間體驗作者的思想與情感,也開始將自己的情緒編織進詩句之間,比起小說散文,詩的字數段落有限,就像是一場刪減的藝術,把繁複冗詞剪掉,留下真正深思後的精華,不需要被「正確的」用詞或標點符號束縛,詩是自由的。 — 而《噬神師》,是一部可以讓你重新體驗詩之為詩的詩集。這是一本不斷生成、裂解又重新黏合的詩集。它沒有整齊的章節與標準的詩歌起承轉合,卻擁有一種獨特的、有機的秩序。 從大天使米加菲到彌敦道,從緩步動物的低語到神話碎片的閃現,雨曦創造了一個同時古老又當代的語言宇宙。在這裡,語彙不只是用來傳遞意義,而是用來召喚氣味、觸感、神經與殘像。 他的詩像是一場語言實驗,也像一次由內而外的剖開——你會不斷碰觸到一些陌生又熟悉的詞,那些字像地層深處翻湧的熱流,有時纏綿,有時炙熱,有時只是一點光,黏在你的皮膚上,黏得很久。 — 我很喜歡這本詩集裡那種緩步揭露全貌的感覺。 你可以只讀一首詩,感受每個篇章中截然不同的語言體驗;也可以在讀完六十多首之後回頭發現,那些反覆出現的詞、句、角色與意象,早已在你腦中建立起另一個世界。 那不是地圖畫出來的,而是你在經歷了一連串閱讀體驗後的回望。就像作者說的:「把我的肉體撕開,然後包裹自己」,這句話初看有些驚悚,卻也貼切:詩不就是這麼一回事嗎?它不提供標準答案,只提供一個入口。所以如果你也曾像我一樣,對詩興致缺缺,那你或許該給自己一次機會,翻開《噬神師》。不是因為它比較「容易讀」,而是因為它允許你用自己的方式去接觸——無論你是靠聲音、圖像、氣味、還是情緒,這本書都會給你一塊容身之地。 那塊地,可能不大,但足以種下一點什麼。等你願意的時候,就會發芽。 書封來源:博客來

閱讀更多