當牆成了唯一的朋友:一名巴勒斯坦囚犯的靈魂告白
#精選書訊,文學小說,巴勒斯坦文學,回憶錄,中東歷史,以巴衝突,戰爭書寫,美國國家圖書獎翻譯文學入圍,,納瑟.阿布.瑟路爾許(Nasser Abu Srour),商周出版,生活館

當牆成了唯一的朋友:一名巴勒斯坦囚犯的靈魂告白

Rae Chen2025/10/02

一堵牆,三十年。 對外界,它是監禁的象徵;對納瑟.阿布.瑟路爾許而言,卻是唯一能傾訴的朋友。靠著牆,他在無期徒刑的牢獄裡,守住了靈魂的自由。 《牆》並不是激烈的控訴,而是冷靜卻深刻的見證。納瑟因參與巴勒斯坦的石塊起義被捕,自 1993 年起至今仍在獄中。他沒有詳述酷刑,而是以詩意的文字書寫移監、探視、生離死別,甚至在監獄裡與一位法律工作者短暫相戀。那些看似微小的片刻,比戰火更能刺痛人心。 「我們為了獲得自由,必須先失去自由。」對納瑟而言,這不是口號,而是日復一日的體驗。本書的誕生更像一場文字的越獄——他透過電話口述,由失明的姪女錄音,再輾轉轉寫,才得以流出監獄。 🌟這本書讓遙遠的新聞不再抽象,而是回到一個年輕人真實的生命抉擇。我們因此明白,歷史不是冰冷的事件,而是無數人親身承受的苦難與掙扎。 🎯 推薦讀者 想從「個體」角度理解以巴衝突的讀者;喜歡回憶錄、監獄書寫或戰地見證的人;希望透過文學思考自由與人性的人。 讀《牆》,像是隔著厚厚的石壁,聽見一個靈魂努力呼吸、努力訴說。這些文字提醒我們,自由不是抽象的概念,而是具體到每天呼吸、每次抉擇的存在。當我們在日常生活裡輕易擁有選擇的權利、能自由走動時,很少意識到這些權利有多珍貴。納瑟的書寫逼我們正視——有些人為了守護自由,付出的代價是青春、愛情,甚至是一生。 或許我們無法立刻改變戰火與衝突,但閱讀能讓理解、同理與正義的種子在心中生根。因為只要還有人願意記錄、願意傾聽,自由就不會真正被奪走。 書封來源:博客來

閱讀更多
這本書,寫下了我們不敢直視卻不能忽略的真相
#精選書訊,人文社科,中東歷史,政治,社會,加薩,唐納德.麥金泰爾(Donald Macintyre),時報出版,歷史與現場

這本書,寫下了我們不敢直視卻不能忽略的真相

Rae Chen2025/08/05

當世界愈來愈吵,閱讀是一種安靜卻堅定的凝視。 新聞畫面天天上演戰爭與苦難,讓人看得心煩,但真的要深入理解,卻又覺得太複雜、不知從哪開始。我們想關心,卻總覺得自己做不了什麼。 📖《加薩:從圍困到浩劫》就是為這樣的我們而寫的一本書。 它不只是一本關於戰爭的紀錄,而是一本用文字為加薩發聲、替遺忘中的人留影的作品。作者唐納德・麥金泰爾曾在耶路撒冷駐點八年,以記者的敏銳與人性的溫度,帶我們穿越歷史與現實,看到這塊土地如何一步步從希望走向浩劫——也看到,在瓦礫堆中,仍有人努力活著、渴望改變、懷抱夢想。 這不是一本冷冰冰的政治書,而是一部寫給「想看懂世界」的普通人的紀錄。書裡有女孩努力上學、有男孩在戰火中踢球、有老師在斷電中堅持開課,也有一群明知被遺忘,卻仍不放棄尊嚴與希望的家庭。 🎯 推薦給這樣的你: 看新聞很累,但不想對世界冷感的人 想理解以巴衝突,卻找不到切入點的人 關心人權、難民、國際正義議題的你 對歷史、國際關係、中東局勢有興趣的讀者與學生 🌟 為什麼現在讀它特別重要? 因為我們正活在一個資訊爆炸、情緒卻日漸麻木的年代。而這本書提醒我們:戰爭裡受苦的,不是數字,而是一個個有名字、有夢想、有家的人。 它幫助我們看懂一場正在發生的悲劇,也提醒我們——理解,也是一種行動。 如果你願意花時間讀一本書,讓世界多一點被理解的可能,《加薩》會是你不會後悔的選擇。 書封來源:博客來

閱讀更多