#文化新聞,KadoKado 百萬小說創作大賞,跨國合作,原著改編,BL,冰殊靛,牽到殺人魔,角川出版

KadoKado 百萬小說創作大賞獲獎作品,台日聯手改編懸疑 BL 話題作《牽到殺人魔》

bookmanta編輯陳怡霓
10 個月前
KadoKado 百萬小說創作大賞獲獎作品,台日聯手改編懸疑 BL 話題作《牽到殺人魔》

 

由冰殊靛創作、曾榮獲「2022 KadoKado 百萬小說創作大賞」雙料肯定的原創小說《牽到殺人魔》,改編漫畫版本正式推出。

此次改編由台灣角川與日本 KADOKAWA Global Comics 聯手製作,邀請日本漫畫家結城あみの擔綱作畫,打造一部融合懸疑氛圍與心理張力的暗黑系 BL 新作,展現台灣原創故事經由台日合作推向國際的全新可能。

 

原作小說以驚悚戀愛為核心,講述陰陽眼冰山法醫攻×成為鬼魂的俊帥受,在生死交界之間交織出的危險關係。

主角陸子涼在月老廟求得紅線後慘遭殺害,成為紙紮人偶被迫依循神明規則重返人間,在愛與殺意之間掙扎求生。故事結構緊湊、風格大膽,融合靈異、懸疑與情慾元素,自連載以來廣受讀者熱烈關注。

 

 

此次改編計畫由台灣角川原創編輯部發起,並與日本 KADOKAWA Global Comics 協力推動。擁有豐富 BL 與懸疑作品操作經驗的日方團隊,特別邀請擅長描繪心理細節與劇情轉折的結城あみの老師加入,為作品注入強烈畫面感與節奏設計。

她也為此首度親自來台取材,走訪實際廟宇與街景,以更精準的視覺語言還原原作氛圍,並將小說中未詳述的片段轉化為富有戲劇效果的分鏡,強化漫畫版本的獨立魅力。

 

此次合作也讓雙方團隊共同面對語言與文化的轉譯挑戰,特別是在角色語氣、用詞選擇與尺度拿捏方面。
中日語言在第一人稱使用上就有所不同,例如「我」的用法在日文中必須因角色性格選擇「僕」「俺」等詞彙,細節雖小,卻深刻影響讀者對角色的印象與閱讀體驗。

 

此外,BL 題材在兩地市場接受度與出版規範上亦存在落差。日方編輯表示,對於台灣能發行無遮罩的限制級漫畫感到驚訝,也重新認識台灣讀者對多元題材的開放與包容。

 

 

這場跨國合作,不僅讓日本漫畫創作能量與台灣原創內容成功接軌,也展現華文小說進入國際市場的新形式。

《牽到殺人魔》不只是一次成功的小說改編,更是台日雙方共同摸索出的一種創作模式範本。


圖片來源:台灣角川

相關連結

台日合作懸疑 BL《牽到殺人魔》座談會圓滿落幕巴哈姆特
2025-07-08
牽到殺人魔CCC追漫台
2025-04-28

目前找不到相關書籍資料。

目前尚無留言。