每年6月20日,是聯合國訂定的「世界難民日」。這天不只是為了紀念,也是為了提醒我們:
有些人離開,並非為了旅行,而是因為無法留下。
從烏克蘭戰爭、加薩走廊的人道危機,到緬甸內戰、蘇丹政變與葉門長年衝突,還有因氣候災難與政治壓迫而流離失所的千萬人……這個世界,正以前所未有的速度製造難民。
戰火、饑荒、極端氣候、族群迫害、政治打壓……離開的原因從來不簡單,但相同的是,沒有人天生就想成為難民。他們不是「他們」,只是沒有了家的我們。
這份五本精選書單,從繪本到青少年小說,用圖像與故事陪你換個位置,看見「難民」背後的重量與尊嚴。
—
🧳 《遷徙者》|渡邊依莎 Issa Watanabe
一本無字繪本,卻有世界上最沉重的對話。
黑色背景中,一群動物頭造型的人形角色在夜裡默默前行,死神如影隨形,彷彿提醒著讀者:遷徙從來都不是輕盈的。
牠們在路上取暖、烹煮、哀悼,彼此依靠;隨著搭上那艘船,有的繼續前行,有的永遠留下。沒有文字,只有沉默的共感與殘酷的現實。
—
🌊 《逃難者》|艾倫・葛拉茲 Alan Gratz
如果把歷史三摺折頁,你會發現它們其實重疊。
這本青少年小說從納粹德國、1990年代的古巴,到2015年的敘利亞,三段不同時空下的少年逃亡記,交錯成一部跨世代難民史。
有人逃過集中營,有人漂流在海上,有人躲避炸彈與警察——他們從不同地方出發,卻因為「只想活下來」這件事,走上相似的路。
—
🚸 《My Name is Not Refugee》( 我的名字不是難民 )|Kate Milne
「你會因為我們說話的語言不同,就不喜歡我嗎?」
這本英文繪本用最純粹的文字,帶孩子一步步理解:什麼是離開、什麼是等待、什麼是被迫選擇。
主角是一位準備上路的孩子,他問的問題直白卻深刻:「我會有朋友嗎?我們會有家嗎?」這是給孩子看的書,也是讓大人沉默的書。
—
🌍 《世界的孩子2:為什麼會有難民與移民?》|路易絲‧史比爾斯布里, 凱里‧羅伯茲
當孩子開始問:「為什麼他們要離開自己的國家?」
這本圖文知識書清楚地解釋了難民與移民的定義、原因與處境。從戰爭、貧窮、氣候變遷,到尋找自由與教育的機會。
它幫助孩子理解一個複雜又現實的世界,也提醒我們:理解,是改變偏見的開始。
—
🌍 《候鳥:季節性移工家庭的故事》|梅芯.托提耶
「我們不住在這裡,只是暫時待一下。」
加拿大繪本《候鳥》描繪的是季節性移工家庭的生活。主角是一位跟著果園工作而四處遷徙的小女孩,白天她採果、觀察鳥群,晚上則幻想自己變成能自由飛翔的昆蟲。
畫風細膩柔和,既有現實的勞動描繪,也有幻想與詩意,是一本能讓大人與小孩都靜下來細讀的繪本。
—
這五本書,沒有聲嘶力竭的控訴,也沒有高聲喊出的口號,它們只是靜靜地說著那些我們未曾經歷的日常——一艘漂流的船、一個站在邊境等待的孩子,或是一個來不及帶走的手提袋。
若我們生長在沒有戰爭的地方,那是命運的溫柔眷顧,不是誰比誰更好。


讀者回應
目前尚無留言。