#文化新聞,出版時事,文學小說,台灣文學,,現代詩,台文,日花閃爍,台語的美麗詞彙&一百首詩,温若喬,時報出版

《日花閃爍》熱銷加印中!上市兩天各通路售罄

bookmanta編輯陳怡霓
4 個月前
《日花閃爍》熱銷加印中!上市兩天各通路售罄

《日花閃爍:台語的美麗詞彙&一百首詩》上市不到兩天即宣布緊急加印,消息很快在台語文社群之間傳開。這不只是一本文字書的銷售表現亮眼,更像是一個久違的瞬間——原來,台語也可以用這樣 的方式被靠近、被喜歡。


作者温若喬是8年級生,從大學時期便在 Instagram 經營「學台語 ohtaigi」,一步步整理台語詞彙、發音與語感,讓語言變得不那麼有距離。近年她在 Threads 分享的「美麗台語詞彙」貼文,也吸引大量年輕讀者停下滑動的手指,重新看見這個原本被視為生活用語、卻少被書寫的語言世界。

《日花閃爍》取材自《台日大詞典》,挑選一百個台語詞彙,並延伸為詩。書名中的「日花」,指的是陽光穿過雲隙或葉縫,在地面形成碎光的樣子。不少讀者翻到這一頁才驚覺,原來一百年前的台語,早已為光影、情感與自然留下如此細膩的命名。


對温若喬而言,學台語並非理所當然。成長過程中,家人雖然說台語,卻很少真的用台語與她對話。直到國中,她才像學外語一樣,從單字開始,一邊回家和阿媽練習,一邊慢慢把語言找回來。也因為這段經驗,她特別在意不要讓人一開始就被嚇退,因此不只分享文字,也錄下自己的聲音,讓台語被聽見,而不僅只是停留在書面。


出版團隊也觀察到,《日花閃爍》介於詞典與詩集之間,不需要語言基礎就能翻閱,甚至適合親子共讀。它不急著教規則,而是先讓人被詞語吸引,願意停下來,再慢慢靠近。

當台語不再被包裝成責任、傳承或考試內容,而是以美感、聲音與日常的姿態出現時,它自然會被更多人接住。那些被光照亮的詞語,也正在找到屬於它們的新讀者。

 

圖片來源:中央社

相關連結

日花閃爍緊急加印 作家温若喬盼美麗台語廣流傳中央社
2026-01-13
不懂台文也能讀的詩集推薦:《日花閃爍》與台語的美麗詞彙bookmanta
2026-01-09
承蒙大家的支持,《日花閃爍》宣傳十小時內網路通路全數完銷,今天已確定再版Threads
2026-01-07

目前找不到相關書籍資料。

目前尚無留言。